Skip to content

Fukanzen Nenshou

June 23, 2015

I’ve always wanted to translate this song. It really resonates for me with its resignation and non-emo grimness. The translations that I’ve seen elsewhere are also various shades of bad, which isn’t helped by the daunting complexity of the task. The phrasing of some lines in this song will possibly remain a WIP forever.

石川智晶 – 不完全燃焼

不完全燃焼なんだろ?そうなんだろ?そうなんだろって?
操縦不可能なんだろ?野放しだろ?終われないんだろ?
開封されてく感情 一体なんの前夜祭なんだって?
崩壊寸前なんだろ?止まれないんだろ?泣きたいんだろ?

Misfire. Right? Right?
Can’t pilot like that. Can’t handle it. Won’t end.
Emotions unbridled. Why the fuss?
The end is near. Can’t stop it. Just cry.

誰もいない最終バス
一番後ろの席を選んでも現実感がなくって
窓に残される間の抜けた顔に
嫌悪するばかり
飲みかけのペットボトル
なまぬるい水が
根腐れかけてた頭の中まで追い打ちかける
運命よりも優位に立ちたいのに

I’m alone on the last bus
I sit all the way in the back, and it feels unreal
I despise the fools outside the window
drifting past my vision
In my hand is a half-drunk PET bottle
full of warm water
assaulting every corner of my rotting brain
How can I rule over fate itself reduced to this?

不完全燃焼なんだよ
このセッションは最初から
僕に主導権なんてなくて
変幻自在に見えるだろ?
操縦不可能なんだよ
予想外に際立つ力を
「可能性」と呼ぶのだけは
やめてくれ やめてくれ

It’s a misfire
This session has never had
any kind of authority over me
Doesn’t it shift before your eyes?
I can’t pilot like this
Don’t bother telling me
that extraordinary power is possible

バス停に落ちていた
大切な人をきっと守ってたはずの
鈴の音が泣いた
誰に責められた訳でもないのに
横道に逸れた
タフになるのにもっと理由が欲しいよ
無難にやってく術も知らなくて
何処で微笑っても
まるで抜け殻?だと言われてしまうね

I heard the sound of bells
crying for the one I loved, should have protected,
and found lying at the bus stop
Nobody blamed me for it,
but still I veered off the straight path
I want more reasons to be tough
I don’t know how to be safe
It doesn’t matter where I laugh
Others call me an empty shell anyway

不完全燃焼なんだよ
意思表示なら手短かにやれよ
プロセスと結末にもう
愛想つかされてるみたいだ
崩壊寸前なんだろ?
「厄介者」と呼ばれたらむしろ
褒め言葉より最大のディフェンスだ
ディフェンスだ

It’s a misfire
Make it brief and tell me what you want
I’m fed up
with process and result both
The end is near
Being called a problem
is your greatest defense from sycophants
Defense

Blackness Blackness・・・・・
感情の不利幅が大きすぎる
動かされる者
その逆にそびえ立つ者の
存在がある
存在がある

Blackness, blackness
Many of us are puppets guided
by their own overblowns emotions
Others stand majestically
in contrast to that
in contrast to that

不完全燃焼なんだよ
このセッションは最初から
僕に主導権なんてなくて
変幻自在に見えるだろ?
操縦不可能なんだよ
予想外に際立つ力を
「可能性」と呼ぶのだけは
やめてくれ

It’s a misfire
This session has never had
any kind of authority over me
Doesn’t it change all the time?
I can’t pilot like this
Don’t bother telling me
that extraordinary power is possible

不完全燃焼なんだろ?そうなんだろ?そうなんだろって?
操縦不可能なんだろ?そうなんだろ?そうなんだろ?
開封されてく感情 そうなんだろ?そうなんだろって?
崩壊寸前なんだろ?
やめてくれ
やめてくれ

Misfire. Right? Right?
Can’t pilot like that. Right? Right?
Emotions unbridled. Right? Right?
The end is near. Right? Right?
Just stop.
Just stop.

Advertisements

From → Ishikawa Chiaki

Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: