Skip to content

Taitou no Suika

September 17, 2014

bermei.inazawa / feat.霜月はるか – 泰東ノ翠霞

No idea why this uses the modern な instead of なる, and all the adjectives are modern too, so this is a bit of a hodgepodge.

黎明は 天の叢雲染めつ
艶麗な翠 瞳とまみゆ

The light of dawn hath stabbed the ragged clouds
Beautiful flora meeteth the eye

晨明の刻を 止むるまたたき

The rays of the sun make dawn eternal

深い眠り 心の祈り 森の奥へ
露の調べ 白い影と 翠の霞

Deep sleep, prayers of the heart, deep into the forest
Song of the dew, white shadows, green haze

悠遠な夢の いづちゆくらむ
玲瓏の君と ともにゆかまし

Whereto will my distant dreams lead me, I wonder?
Let us go together, my beautiful love, if possible

露の調べ 白い影と 翠の霞
深い眠り 民の祈り 森の奥へ

Song of the dew, white shadows, green haze
Deep sleep, prayers of the people, deep into the forest

残影に我の 泣きつつもとな
泰東の翠霞 妙にかなしも

I weep desperately for the vestiges
The green haze of the east brings me sorrow

Advertisements
Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: